Dhritarashtra

Dhritarashtra (Kurt) er navnet på to tegn nævnt i Mahabharata.

1. Dhritarashtra af Nagavansha,

2. Dhritarashtra af Hastinapura, søn født til Vichitraviryas første kone Ambika. Denne blinde konge af Hastinapura var far til hundrede børn af sin kone Gandhari. Disse børn blev kendt som Kauravas. Duryodhana og Dushasana var de første to sønner.

Dhritarashtra af Nagavansha

Dhritarashtra (Kurt), nagavanshi-kongen er nævnt i Mahabharata (I. 31.13), (I. 52.13), (I. 59.41), (II.9.9), (v. 101.15).

Adi Parva, Mahabharata/Mahabharata bog i kapitel 31 nævner navne på Chief Nagas. Dhritarashtra er opført i vers (I. 31. 13).

Adi Parva, Mahabharata/Mahabharata bog i kapitel 52 giver Navne på alle de Nagas, der faldt i slangeofferets ild. Dhritarashtra er opført i vers (I. 52. 13).

Adi Parva, Mahabharata/Mahabharata bog i kapitel 59 giver Himmelens og andre væseners Oprindelse. Dhritarashtra er opført i vers (I. 59. 41).

Sabha Parva, Mahabharata/Bog II kapitel 9 nævner navnet på Nagavanshi King Dhritrashtra sammen med andre konger, der deltog i Sabha af Varuna. Dhritarashtra er opført i vers (II.9.9).

Udyoga Parva/Mahabharata bog V kapitel 101 beskriver om Bhogavati by og utallige Nagas der bor der. Dhritarashtra er opført i vers (V. 101. 15).

Dhetarval (Kurt) Gotra af Jats er efterkommer af denne Mahapurusha Dhritarashtra (Kurt) af Nagavansh.

Dhritarashtra af Hastinapura

Dhritarashtra ancestry

i Mahabharata Dhritarashtra (sanskrit: karrusel, dhritar karrusel) var søn født til Vichitraviryas første kone Ambika. Han blev far til Vyasa. Denne blinde konge af Hastinapura var far til hundrede børn af sin kone Gandhari. Disse børn blev kendt som Kauravas. Duryodhana og Dushasana var de første to sønner. Andari gotra Jats bor i Jaipur-distriktet i Rajasthan. De er efterkommere af Raja Andha (Kurt) (Dhritrashtra).

fødsel

efter vichitraviryas død sendte hans mor Satyavati til sin førstefødte, Vyasa. Ifølge sin mors ønsker besøgte han begge vichitraviryas Hustruer for at give dem en søn med sine yogiske kræfter. Da Vyasa besøgte Ambika, så hun hans frygtelige og forbudte udseende med brændende øjne. I sin skræmte tilstand lukkede hun øjnene og turde ikke åbne den. Derfor blev hendes søn, Dhritarashtra født blind. Hans bror Pandu styrede riget for ham på grund af hans blindhed. Efter Pandus død blev han konge af Hastinapura.

regere som konge

ved fødslen af sin første søn Duryodhana blev Dhritarashtra rådgivet af Vidura og Bhishma at opgive barnet på grund af dårlige varsler omkring barnet, men hans kærlighed til ham stoppede ham. Dhritarashtra blev rådgivet af sine ældste til at være retfærdig over for Pandavas, der vendte tilbage fra skoven med deres mor, Kunti.

successionskrisen

Duryodhana var fokuseret på at sikre, at han ville være den næste arving til Kongeriget. Kongen selv ønskede, at hans søn skulle være hans arving, men han blev også tvunget til at overveje den ældste Pandava, Yudhisthira, der var ældre end Duryodhana.

mod sin vilje udnævnte han Yudhisthira til sin arving, som efterlod Duryodhana frustreret. Som en løsning foreslog Bhishma delingen af Hastinapur. Forsøger at opretholde fred, Dhritarashtra gav Yudhisthira halvdelen af Kuru rige, omend de lande, der var tørre, unprosperous og sparsomt befolket, kendt som Khandavaprastha. Han bevarede med vilje den bedre halvdel af riget for sig selv, så hans søn en dag kan herske over sin halvdel af riget.

terningespillet

Dhritarashtra var en af de mange mænd, der var til stede, da Yudhisthira tabte terningespillet mod Shakuni, Duryodhana, Dushasana og Karna. Med hvert kast, kongen mistede alt gambling væk hans Rige, hans rigdom, hans brødre og endelig hans kone. Dhritarashtra var tavs, da Dushasana forsøgte at klæde Draupadi (Pandavas kone) foran retten. Endelig blev den blinde monarks samvittighed omrørt, delvis af frygt for Pandavas vrede mod hans Sønner. Af frygt for gengældelse fra de fem brødre returnerede han alle de ting, de tabte i terningespillet.

Shakuni udfordrede imidlertid Yudhisthira endnu en gang, og Yudhisthira tabte igen. Denne gang blev han, hans brødre og hans kone tvunget til at betale gælden ved at tilbringe fjorten år i eksil i skoven, før de kunne genvinde deres rige. Dhritarashtra blev advaret af mange om, at Pandavas ikke vil glemme deres Ydmygelse. Han fik konstant at vide af mange, at han var nødt til at huske, at hans ansvar som konge skal placeres foran hans kærlighed som far.

Slaget ved Kurukshetra

Sanjaya, Dhritrashtras Vognmand blev velsignet af vismanden Vyas med evnen til at se fortiden,nutiden og fremtiden, fortalt vigtige begivenheder i Kurukshetra-krigen, en krig udkæmpet mellem Kauravas (sønnerne til Dhritarashtra) og Pandavas, til den blinde konge.

Dhritarashtras sorg steg dag for dag, da et stadigt stigende antal af hans sønner blev dræbt af Bhima. Han beklagede ofte sin ineffektivitet i at forhindre Duryodhana i at gå i krig. Sanjaya trøstede ofte den efterladte konge, men mindede ham hver gang om, at dharma var på Pandava-siden, og en krig mod Krishna og Arjuna kunne ikke vindes menneskeligt uanset styrken af den modsatte styrke.

knusning af Bhimas Metalstatue

i slutningen af det store slag blev Dhritarashtra overvundet af sorg og raseri over tabet af sine hundrede sønner. Da den blinde konge mødte Pandavaerne, der var kommet for at søge hans velsignelse inden han steg op på tronen, omfavnede han dem alle. Da det var Bhimas tur, vidste Krishna, at kongen var blind og havde styrken på hundrede tusind elefanter fra den velsignelse, som Vyasa gav. Han var hurtig til at flytte Bhima til side og skubbe en jernfigur af Bhima ind i Dhritarashtras omfavnelse. Da tanken kom ind i Dhritarashtras sind om, at manden i hans omfavnelse havde dræbt hver eneste af sine hundrede sønner uden nåde, steg hans vrede til en sådan tonehøjde, at metalstatuen blev knust til pulver. Således blev Bhima frelst, og Dhritarashtra komponerede sig selv og gav Pandavaerne sin velsignelse.

senere år og død

Yudhisthira blev kronet til konge af både Indraprastha og Hastinapura. Krigen havde dræbt mange store krigere, og millioner af soldater blev dræbt på hver side. Yudhisthira viste igen sin venlighed, da han besluttede at kongen af byen Hastinapura skulle være Dhristarashtra. Han tilbød den blinde konge fuldstændig respekt og respekt som ældste på trods af hans ugerninger og hans døde Sønners onde. Efter mange år som hersker over Hastinapura rejste Dhristarashtra sammen med Gandhari, Kunti og Vidura til deres sidste rejse ind i skoven. De døde i en skovbrand i Himalaya.

den første strofe i Bhagavad Gita er et spørgsmål fra Dhritarashtra til Sanjaya, der beder ham om at fortælle Kurukshetra-krigen.Navnet er skrevet DH Kurtar Prista i IAST translitteration.

navne på Dhritarashtras sønner

her er navnene på Dhritarashtras sønner i henhold til rækkefølgen af deres fødsel, der begynder fra den ældste.:

  • 1.Duryodhana (Økonomi)
  • 2.Yuyutsu (yuuyushu)
  • 3.Duhsasana (mareridt)
  • 4.Duhsaha (med MISC)
  • 5.Duhshala (mareridt)
  • 6.Vivinsati (Vientiane)
  • 7.Vikarna (udgivet)
  • 8.Jalasandha (jalsand)
  • 9.Sulochna (program)
  • 10.Vinda (slips)
  • 11.Anuvinda (memorandum)
  • 12.Durdharsha (link)
  • 13.Suvahu (Suah)
  • 14.Dushpradharshana (dosprn)
  • 15.Durmarshana (rysten)
  • 16.Dushkarna (duschen)
  • 17.Karna (ved roret)
  • 18.Chitra (maleri)
  • 19.Vipachitra (besøg)
  • 20.Chitraksha (Chirac)
  • 21.Charuchitra (charter),
  • 22.Angada (orgelet til),
  • 23.Durmada (DRM),
  • 24.Dushpradharsha),
  • 25.Vivitsu (Vivienne)
  • 26.Vikata
  • 27.Sama (samtidig)
  • 28.Urananabha (uddrag:)
  • 29.Padmanabha (padmanabah:)
  • 30.Nanda (NAND)
  • 31.Upanandaka (forstæder)
  • 32.Sanapati (Hær)
  • 33.Sushena (bifald)
  • 34.Kundodara))
  • 35.Mahodara:)
  • 36.Chitravahu (Chitra)
  • 37.Chitravarman (Citroen)
  • 38.Suvarman (set)
  • 39.Durvirochana (Darvin)
  • 40.Ayovahu),
  • 41.Mahavahu Madhu,
  • 42.Chitrachapa (steder)
  • 43.Sukundala (hanrej)
  • 44.Bhimavega:)
  • 45.Bhimavala (Hej M)
  • 46.Valaki (kun),
  • 47.Bhimavikrama (LR)
  • 48.Ugrayudha (kr.)
  • 49.Bhimaeara,
  • 50.Kanakayu (venstre)
  • 51.Dridhayudha (kr.)
  • 52.Dridhavarman (LR)
  • 53.Dridhakshatra (kr.)
  • 54.Somakirti (LR)
  • 55.Anadarko
  • 56.Jarasandha (venstre)
  • 57.Drihasandha (kr.)
  • 58.Satyasandha (kr)
  • 59.Sahasravaeh
  • 60.Ugrasrava (LR)
  • 61.Ugran as (venstre)
  • 62.Kshemamurti (LR)
  • 63.Aprajita (kr)
  • 64.Pandita af
  • 65.Visalaksha (LR)
  • 66.Duradhara (LR)
  • 67.Dridhahasta (LR)
  • 68.Suhasta (LR)
  • 69.Vatavega (venstre)
  • 70.Suvarchasa
  • 71.Edityageto (l)
  • 72.Vahvesin,
  • 73.Nagadatta (kr.)
  • 74.Anoyeine
  • 75.Target (lp)
  • 76.Kovachi,
  • 79.Sagde (r)
  • 78.Dandadhara (LR)
  • 79.Dhanug Lyra (Lyra)
  • 80.Stop ved (til)
  • 81.Phimeretha (på engelsk)
  • 82.Vira (på engelsk)
  • 83.Viravahu (kr.)
  • 84.Alalupa (kr.)
  • 85.Abhaya (II)
  • 86.Raudrakarman (II)
  • 87.Dridharatha (II)
  • 88.Anadhrishya (II)
  • 89.Kundaveda (II)
  • 90.Viravi (II)
  • 91.Dhirghalochana (II)
  • 92.Dirghavahu (II)
  • 93.Mahavahu (II)
  • 94.Vyudhoru, (IV)
  • 95.Kanakangana
  • 96.Kundaj (II)
  • 97.Chitraka. (चित्रक)

Der var også en datter, ved navn Duhsala, der var over hundrede. Og Yuyutsu, der var Dhritarashtras søn af en Vaisya-kone, var også ud over hundrede.

Ref – Adi Parva, Mahabharata/Mahabharata bog i kapitel 67

tilbage til de gamle Jats

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.